大学院進学を希望する皆様へ /致欲考研的同学们

  • 大学院に行きたいのはなぜ?           为何要读研?
  • 大学院に行って何を研究する?        想研究什么?
  • それについて今の研究はどうなっている?              前人是如何研究的,有何结果?
  • 自分ならどう研究する?               你想怎么研究?

大学院に行きたい、大学院で研究したいとよく中国の学生からメールが入ってきますが、

经常有很多中国学生给我来信说想考我的研究生。

一律「一所懸命頑張ります」、「両親は賛同してくれています」「大学では~奨学金を獲得しています」などなど自己アピールはしっかりしていますが、

大家都是千篇一律地“我会好好努力”“我父母非常支持”“我在大学本科拿过奖学金” 充分展示自己的优点。

一番肝心な大学院で研究したい内容については一言で終わってしまっています。

而最为关键的在研究生期间想研究的内容却一句话带过。

たくさんのメールを送っても誰も返事をくれなかったと悲しい思いをしている人が多いと聞いています。

还听到很多同学伤心地说,“我都发了好几十封邮件,没有一个人回我”。

これは自分のメールがしっかりかけていないからということはお気づきでしょうか?

那你注意到了是你的邮件没有写好吗?

何をどう研究したいか書いていないのに、先生からすればどう返事したらいいのか困ってしまいます。

你都没写清想研究什么,那老师有该如何回信呢?

先生が冷たいという以前に、自分のほうで反省してください。

在埋怨老师冷漠之前,先自己反省一下吧。

「先生がお返事をしやすいメールを送っていますか?」

你给老师发邮件的时候想过这个邮件老师收到之后好不好回么?

中には同じメールをたくさんの先生に送っている人もいて、専門、所属、先生のご氏名が間違っているということもしょっちゅうあります。

更有甚者,有些同学给很多老师发同样的一封邮件,还有把老师的专业、姓名、单位都弄错的。

私へのメールも、「文学を研究したい」、「名古屋~大学で」というものがありました。これはもちろん論外です。

我收到的邮件里面就有“我想研究文学”“我想在名古屋某某大学跟您研究“,这些更不用说了。

大学院は研究するところです。それならしっかり研究内容を絞ってから先生方へご連絡ください。

研究生院是做研究的地方,在找老师前,先好好想想自己想研究什么。

自分も何をどうしたいのかをよくわからないのに、先生は指導できません。

连自己都说不清要研究什么,那老师又如何指导你呢?

研究したい内容がよく分かって、それに関する研究史もしっかり読んでいて、自分がどう研究していくのかも見当がついているなどが先生にアピールできたら、

对自己想研究的内容说得很清楚,相关的研究史也都看过,自己需要怎么去研究也能说出些注意来了,你再去找老师吧。

先生もこれだったら、自分が指導できる/できないと判断でき、返事できるのです。

这样老师也能根据这些材料判断自己是否能指导你。

今後張盛開の下で研究したいという方はまず下記のリンクから質問を回答してからご連絡ください。

今后想考张盛开的汉语使者研究室读研的同学,请先回答链接中的问题。

回答フォーム から回答を提出してから、 張盛開(zhang.shengkai*cii.shizuoka.ac.jp)( *を@に変えて)までご連絡ください。

回答之后再跟张盛开(zhang.shengkai*cii.shizuoka.ac.jp)( *换成@)发信。

ほかの先生方をご希望の場合でも回答フォームをご参考ください。

想考别的老师的研究室的同学也可以参考一下需要准备的内容。

これくらいの質問が答えられるようになってから先生へご連絡したほうが答えを得やすくなります。

能回答这些内容了,也能跟老师说清楚了,老师也就容易给你回邮件了。

祝你成功。

中国地方口承文化ー科研費

『中国平江地方口承文化の保存及び言語研究』というテーマで科研費5年基盤C採択されました。
10年近くデータを収集して、研究を進めてきたので、これで一歩踏み込んだ研究ができそうです。
動画テータなども続々Youtube中国地方口承文化チャンネルへと掲載していきます。

童謡、吟誦(唱)、影劇、山歌、夜歌、灯劇、白話、快板などなど。。

童謡

https://youtu.be/4Im-hjY3Vks

 

影劇

山歌

灯劇

 

吟誦

葬儀

葬歌(夜歌)

快板

儒教法事

お楽しみください。

卒業しました!

卒業しました。
研究室から3人卒業しました。
修士 二人、学部一人一年や二年前では想像できないことが遂に実現できました。
みんな頑張りました。
これからは社会人になるので、ぜみで学んだことを生かして楽しく過ごせたらいいですね。
ところで最近の女の子は背が高いですね。
益々私が小さく見えてしまいます。
毕业啦!

本研究今年有三个同学毕业。
两位硕士,一位本科。
一年,两年前想都不敢想的事情,终于实现了。大家都努力了!
今后走入社会,希望大家能好好利用在研究室学到的东西,开开心心过日子。

话说现在的女孩子个儿都很高,我再也不敢跟她们一起站了。

朗読会にて吟唱する

多言語朗読会2020です。
前半はあの日本の翻訳家、演劇評論家松岡和子先生による講演会で、後半は多言語朗読会になります。
一般参加はオンラインのみですが、先着100名まで!
みんなのご参加をお待ちしております。

トピック: 多言語朗読会(Zoomによる開催)

時間: 2020年10月17日 02:00 PM 大阪、札幌、東京

Zoomミーティングに参加する
https://us02web.zoom.us/j/85686953561?pwd=SVBZR2RkcDZVcUErY1JQcHg4U0lUQT09

ミーティングID: 856 8695 3561
パスコード: 342084

2020多言語朗読会

初のゼミ合宿に行ってきました。

 

2/14-17 富山県砺波市散居村ミュージアムの佐々木邸にて合宿をしてきました。

初のゼミ合宿なのに、地元新聞に大きく取り上げられました。遊んでいるように見えますが、しっかり勉強もしてきました。

礪波散居村ミュージアムの皆様、卯月の会の皆様、ご近所の皆様などなどみんなのおかげで、とても楽しく合宿ができ、一生忘れられない思い出を作ることができました。

34日、礪波散居村ミュージアムの皆様にはとても充実なスケジュールを考えていただいた上に、ずっと付き添っていただき、本当に恐縮ばかりでした。

富山大学の学生との交流も楽しく、方言クイズもとても勉強になりました。

富山方言、礪波方言が漢字とまるきり無縁のようで、いちおう方言研究者である私ですが、一つも正解できませんでした。

何とお恥ずかしいこと。。。

初日の報恩講料理から、毎日の朝食、餅つき大会、散居村ミュージアムの見学、サスペンスのロケ地の船の旅、チューリップとのふれあい、子供歌舞伎の見学、地元料理大門レストランの見学、そうめん博物館の見学などなど、盛り沢山しかもほとんどが初体験で、感激しているばかりです。

私もゼミ生たちも日本海側の日本、あまり知られていない本当の日本の姿が見られました。人情味の深い礪波の人々とも仲良く交流ができました。朝から何人もニュースのコピーを届けてくださり、皆様からたっぷり愛情をいただきました。

私もゼミ生も日本海側の日本の風景、料理、人情、お付き合いなどなどたっぷり体験できました。散居村の皆様には本当にお世話になりました。ありがとうございます。 百年老邸   餅つき大会 朝食卯月の会

静大フェスティバルにて展示しました

2019年11月16,17日、静大フェスティバルにて毛毛語茶園の展示をしました。

展示品の鑑賞

二日間にわたり、多くの方にご来場いただきました。

初めて中国に接する方も、中国に詳しい方も、

興味深くスタッフから中国や関係展示物の説明を聞き、中国にもっと興味を持つようになりました。

子供向けのカラフルな中国語教育の補助教材に興味を持つ方が多かったです。

昨年の展示で留学生との会話が楽かったようで、わざわざ愛知県からスタッフの留学生に合いに来てくださった方もいらっしゃいます。

ダンスにつかれたSota君

今年度の初の試みは中国語のクイズと切り紙の体験です。

中国語のなぞなぞに正解した子供には記念品として、パンダや虎のぬいぐるみを差し上げました。

お茶の飲み比べと羽のリフディング

切り紙体験では切り紙で蝶々や魚を作りました。これらの体験は子供にも大人気でした。

一方大人はジャスミンティー、プーアル茶、緑茶、煙茶、紅茶、など各地のお茶の解説付きの飲み比べを楽しんでいる様子であした。

昨年から続いている羽のリフディングも依然として人気が高かったです。

お茶の飲み比べに続き、来年は中国茶道を楽しんでいただけるように考えております。

ぜひ中国語茶の入れ方も体験してみてください。

各地の風景

 

多言語朗読会

「怪談」をテーマに静大生が創り上げる、8か国語の朗読会! 

生と教員が、日本語・英語・ドイツ語・フランス語・スペイン語・中国語・ベトナム語・韓国語で趣向を凝らした朗読をお届けします。

それぞれの言語の響きをお楽しみください。

静岡大学人文社会科学部では学部長裁量経費の助成により、2014年より下記のテーマ(参加言語)で朗読会を開催してきています。

・2014年度「詩と音楽の出会い―関治子と静大生によるピアノと朗読の夕べ」(英語)

・2015年度「〈考える森〉の朗読会」(日・英・独・仏・西・中)

・2016年度「名作エッセンス朗読会」(日・英・独・仏・西・中)

・2017年度「多言語による朗読会―各国文学作品を声に乗せて」(日・英・独・仏・西・中)

・2018年度「多言語朗読会―〈ことばの森〉からのメルヘン―」(日・英・独・仏・西・中・越)

最新情報チェック:  https://www.facebook.com/shizudai.genbun/

講演してきた!

7/14-18 去参加了由广州暨南大学方言研究中心主办的第二届南方汉语研讨会。

进行了以方言口语调查为题的演讲。

演讲内容以本人的多年方言调查经验为基础,利用各种方言的口语资料,

讲解了调查前后的注意事项、语料的科学整理方法,调查所需硬件及软件等。

在场的学生与老师们兴致盎然地听课,并对软件的使用表现了极大的兴趣。

于是晚餐后继续为大家培训,教会了使用软件转写并标注口语视频的方法。

这次的会议,还将地方戏曲-平江影戏带进了大学的课堂。

由岳阳市影戏传人钟志远师父带队的影人团队的表演得到了大家的好评。

初次欣赏影戏的小朋友们,由于有讲解,也懂得了影戏的规矩。

台湾的老学者甚至想带一个影人回去。只是艺人们的影人都是敬过神的,不能随便带走。

皮影戏欣赏

相关报道

毛毛語茶園フィールドワーク2019 参加者募集中

毛毛語茶園では7月に二つのイベントを企画しています。

07/04 わさび栽培発祥の地へ行こう!

07/04 maomaoyu

「世界農業遺産」に登録された静岡の水わさびについて理解を深めるため、
わさびの生産農家から直接お話を伺いながら、わさびの生産地を見学する企
画です。

07/28 横浜中華街と漢語角へ行こう

中華街で中国の飲食文化に触れ、漢語角でみんなと中国について語り合いましょう!

漢語角へは4回目ですが、中華街へは初めてです。

漢語角も8月に終了となり、中華街も経費の関係上、続けられない可能性が大きいです。

これが最初で最後のイベント?!

20190728-Maomaoyu

参加申し込みは下記のリンクよりご入力ください。

参加申し込み