中国貴州興義民族師範学院の先生が静岡大学に来られました。初修中国語のクラスや課題研究の授業に参加していただきました。
初修の授業では皆さんと楽しく中国語の練習問題を一緒に解き、課題研究では担当者の発表する中日対照研究を興味深く聞いています。
これから両校の交流を進めていけたらと希望しています。
中国貴州興義民族師範学院の先生が静岡大学に来られました。初修中国語のクラスや課題研究の授業に参加していただきました。
初修の授業では皆さんと楽しく中国語の練習問題を一緒に解き、課題研究では担当者の発表する中日対照研究を興味深く聞いています。
これから両校の交流を進めていけたらと希望しています。
富山大学人文学部主催の国際シンポジウムに行ってきました。
中国における日本語教育の現状と課題というタイトルで発表してきました。
留学生の日本語教育が主な内容で、元留学生として日本語教育や留学生教育に対する意見を日本語教育先駆者たちに伝えてきました。
今後の新しい日本語教育に少しでも貢献できたらうれしいです。
静岡大学国際交流センターの教職員、静岡大学の留学生など多くの方に情報提供をしていただきました。ありがとうございます。
し
それから浙江省からの短期留学生にもアンケートにご協力いただきました。
皆さんはもうすぐ帰国してしまいます。
「浙江的短期留学生们周四就回国了,今天我们拍了集体照。谢谢同学们积极参加毛毛语的活动,朗诵会,机场采访。等着你们回来」
また戻って大学院に行きたいと言っている人も多いので再会できる日を楽しみにしています。
1月23日(月曜日)5-6限 12:45-14:15
中国復旦大学の劉暁南先生(10月-3月、早稲田大学にて訪問研究中)
朱熹叶音における濁音の清音化問題
中国語、日本語資料あり
人文B棟301教室
ご来場お待ちしております。
シンポジウムにて中国での日本語教育についてお話をすることになりました。
そこで中国で日本語教育を受けたことのある方を対象にアンケート調査を行うことにしました。
日本在住の方は下記のページからお答えいただきます。
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfkUrH2avFzQNKPeIWxecRGlU63ZtzIv7N83nedpdMd5ugd3g/viewform?c=0&w=1
中国在住の方は下記のページからお答えいただきます。
1 | 60代 | 4 | 30代 | |
2 | 50代 | 5 | 20代 | |
3 | 40代 | 6 | その他: |
1 | 男 | 2 | 女 |
職業
1 | 学生 | 4 | 会社員 | |
2 | 主婦 | 5 | 自営業 | |
3 | 教員 | 6 | その他: |
日本語を習ったのはどんなところですか。
1 | 大学 | 3 | 民間の施設 | |
2 | 日本語学校 | 4 | その他: |
そこには日本人の先生が何人いますか.
1 | 一人もいない。 | 4 | 三人 | |
2 | 一人 | 5 | 三人以上 | |
3 | 二人 | 6 | その他: |
日本語の授業に満足していますか。
1 | 満足している。 | 2 | 満足していない | 3 | その他: |
中国人の先生は授業中日本語を使う割合はどうですか。
1 | 9-10割 | 4 | 3-4割 | |
2 | 7-8割 | 5 | 1-2割 | |
3 | 5-6割 | 6 | その他: |
授業内容についてお尋ねします。下記の授業から受講したものを選んでください。
1 | 精読 | 6 | 通訳 | |
2 | 口頭表現 | 7 | 視聴 | |
3 | ヒヤリング(聴力) | 8 | 古文 | |
4 | 会話 | 9 | その他: | |
5 | 作文 |
中国での日本語教育について、何か言いたいことがありますか。
ご協力ありがとうございます。
二日間の静大フェスティバル、無事終了しました。
19日は京劇のイベントがあり、大雨の中約80名の方がご来場くださいました。
初めてきくことが多くて驚いているばかりです。
京劇の役は学校に入ったときに決まる!一生変わらない。老旦役は子供の時からばあさんを演じる!
京劇はすべて地声で歌う!
京劇の専門用語は中国語ではないものがある?!
京劇の舞台で一周回ったら、別の世界に行っちゃう!?
などなど。
魯先生、盧先生、素晴らしいご講演、ありがとうございます!
少し反省もしないといけないことがあります。
20日になって、京劇を見に来たとか、全然知らなかったとかのお客さんが見えました。
来年度以降は広報にもっと力を入れなくては、、、、、、
展示も楽しかったです。2日間、約200名の方がご来場くださいました。
飲んだお茶は鉄観音、極品大紅袍(一万円以上するって)、韃靼蕎麦などです。
来年はお客様のご要望に応え、お茶、小物、中国語教材を売り出し予定です。楽しみにしてくださいね。
明天起两天的展示,我们准备了各种各样的中国明信片,学习书籍,中国茶,请一定来喝茶哦!
明日からいよいよ静大祭です。今年も毛毛語茶園の展示をやります。教科書、はがき、中国茶といろいろ準備しました。
お茶を飲みに来てね!
周六同学们去静岡机场采访了。
预计对上海静岡往返航班的客人进行采访,没想到上海来的航班迟延五个小时。我们没能等到。回国的客人也很少,搜遍了整个机场,磨蹭了三个半小时,也就找到二十个中国人。以前都不是这么少的[大哭]作为企划人反省中[害羞]
不过从参加感想来看,同学们都会多或少学到了一些东西,我该满足了。今后争取每年都能去!
兴高采烈地出发
笑容开始,笑容结束。大家都是好样的!
利用学校的巴士往返静冈机场。在机场采访中国的游客。采访内容事先准备。参加者16名,分组行动。
利用静岡-上海航班的中国客人为主要对象,进行采访。参与合作调查的游客能得到学校的纪念品。
上海⇒静岡 14;40到着 静岡⇒上海 15:40出発
16名予定、3人/組 共5组(黑、红、蓝、绿、黄),分工合作,总管 一人。
G1 第一个 组长 其他分工组内决定
図書館下面的广场 12:00
12:30 抵达机场时间 约为 13:30
自备。可以吃了再来,也可以带东西在车内吃。学校到机场约需一个小时。
台湾饭店,自愿参加
团体行动,请听从指挥。不早退,不迟到!
春季留学の日程が決まりました。
来年こそみんなで北京に行って、長城を上りましょう!
【中国】
期 間: 2017年2月26日(日)~3月18日(土)
留 学 先:北京華文学院
内容:午前 中国語学習
午後 文化体験(書道、水墨画、手工芸、餃子作りなど)…
費用:約20万円
申込締切:2016年11月25日(金)
例年の留学写真です。
留 学 先 :慶北大学
学 部 等 :国語と韓国文化
氏 名 :Li Yi
【学習面】
うまくいっていない
【生活面】
順調である
【健康面】
健康である
【その他・感じたこと等何でも結構です】
新学期が始まった。韓国語Ⅲの授業をうけているが、Ⅱとは全然レベルが違って、最初の授業はさっぱりわからなかった。先生は英語をまったく使ってくれなくて、すべての解釈を韓国語でしている。なにより、手書きがとても読みにくくて、とりあえずメモしといて後で調べることすらできなくなっている。ちょっと苦痛である。
「大邱ハル」というJapanese visitor center でインターンシップを始めた。book caféの形になっているが、実は日韓文化交流の務めを働いている。よく日本人の先生方がいらっしゃいまして、日本文化について講座を開いてくれている。日本語、あるいは日本文化に興味のある韓国人の方もたくさん遊びに来ている。